河涌的英文_河涌怎么翻譯
“河涌”可以翻譯為英文的 **"tidal creek"** 或 **"urban waterway"**,具體取決于上下文:
1. **Tidal creek** —— 指受潮汐影響的自然或半自然河道(常見于珠江三角洲等地區(qū))。 2. **Urban waterway** —— 強(qiáng)調(diào)城市或村鎮(zhèn)中的人工或治理后的水道。 如果是中國南方(如廣東)特有的河涌,也可音譯為 **"Hechong"** 并加注解釋,例如: > *"Hechong (a type of tidal creek common in the Pearl River Delta)"* 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境或例句! |