撼撞的英文_撼撞怎么翻譯
"撼撞"可以翻譯為 **"collision"** 或 **"impact"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Collision"**(更強調物理撞擊,如車輛碰撞) - 例:The **collision** between the two cars was severe.(兩車的**碰撞**非常嚴重。) 2. **"Impact"**(可指物理或抽象的沖擊、影響) - 例:The **impact** of the earthquake shook the entire city.(地震的**撼撞**震動了整座城市。) 如果指劇烈的震動或沖擊,也可用 **"violent shake"** 或 **"jolt"**。需要更準確的翻譯,建議提供具體句子或使用場景。 |