行話的英文_行話怎么翻譯
“行話”可以翻譯為以下幾種英文表達,具體根據語境選擇:
1. **Jargon** - 指特定行業或群體使用的專業術語(中性/略帶貶義)。 *例句:Medical jargon can be hard for patients to understand.* 2. **Lingo** - 非正式用語,指某個群體特有的語言(中性/親切)。 *例句:He quickly picked up the lingo of the gaming community.* 3. **Slang** - 俚語,但更強調非正式、非標準的表達(多用于日常或亞文化)。 *例句:Teenagers often use slang that adults don’t understand.* 4. **Cant** - 特指某個職業或秘密群體的隱語(較少用,可能帶貶義)。 *例句:Thieves’ cant was once used to communicate secretly.* 5. **Terminology** - 專業術語(中性,強調系統性)。 *例句:Legal terminology varies by country.* **常見搭配**: - **Technical jargon**(技術行話) - **Industry lingo**(行業術語) - **Professional slang**(職業俚語) 根據上下文選擇最貼切的譯法即可。 |