橫惡的英文_橫惡怎么翻譯
"橫惡"可以翻譯為 **"tyrannical and evil"** 或 **"ruthless and wicked"**,具體取決于上下文:
1. **"Tyrannical and evil"** —— 強調殘暴統治或壓迫性的惡(如形容暴君)。 2. **"Ruthless and wicked"** —— 側重冷酷無情、道德敗壞的行為。 如果需要更簡潔的表達,也可用: - **"brutal and malicious"**(野蠻且惡毒) - **"despotic and vile"**(專橫且卑劣) 如果有具體語境(如文學、歷史或特定場景),調整翻譯會更精準。例如: - 形容人:**"a tyrannical villain"**(橫惡之徒) - 形容行為:**"outrageous cruelty"**(橫惡的行徑) 提供更多背景,我可以給出更貼切的譯法! |