吭氣的英文_吭氣怎么翻譯
"吭氣"可以翻譯為英文的 **"make a sound"** 或 **"utter a word"**,具體取決于上下文。以下是常見用法及例句:
1. **Literal Meaning(字面意思)** - "吭氣" = **"make a sound"**(發出聲音) *Example:* 他疼得不敢吭氣。 *Translation:* He was in so much pain that he didn’t dare **make a sound**. 2. **Figurative Meaning(比喻/口語用法)** - 表示"說話"或"回應",可譯作 **"say a word"** 或 **"speak up"**(尤其在否定句中)。 *Example:* 無論怎么問,他就是不吭氣。 *Translation:* No matter how we asked, he just **wouldn’t say a word**. 3. **Idiomatic Phrases(固定搭配)** - **"breathe a word"**(常用于否定,如"不吭氣" = **"not breathe a word"**) *Example:* 他對這件事一直不吭氣。 *Translation:* He **hasn’t breathed a word** about this matter. **其他可能譯法**: - "不吭氣" = **"keep silent"**(保持沉默) - "敢吭氣" = **"dare to speak"** 如果需要更精準的翻譯,請提供具體句子或語境。 |