大宅的英文_大宅怎么翻譯
"大宅"可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于上下文:
1. **Mansion** - 指大型、豪華的住宅(強調規模與奢華)。 - 例:*He lives in a grand mansion.*(他住在一座宏偉的大宅里。) 2. **Manor (House)** - 尤指帶有土地的莊園宅邸(英式用法,常見于歷史建筑)。 - 例:*The old manor has been converted into a hotel.*(這座古老的莊園宅邸被改造成了酒店。) 3. **Estate** - 強調附帶土地或花園的大型住宅(美式英語中也指豪宅)。 - 例:*The family owns a sprawling estate in the countryside.*(這家人擁有鄉間一座廣闊的大宅。) 4. **Villa** - 源自拉丁語,指鄉間或度假地的豪華住宅(常見于歐洲或地中海風格建筑)。 - 例:*They rented a villa by the lake for the summer.*(他們在湖邊租了一棟大宅度夏。) ### 其他可能: - **Stately Home**(英式,指歷史悠久的宏偉住宅,常對公眾開放) - **Chateau**(法語,特指法國的城堡或大型莊園,英語中有時借用) ### 選擇建議: - 若強調現代豪華,用 **mansion**; - 若帶有歷史或莊園背景,用 **manor** 或 **estate**; - 度假或歐式風格可用 **villa**。 需要更精確的翻譯可提供具體語境! |