浩莽的英文_浩莽怎么翻譯
"浩莽"可以翻譯為 **"vast and boundless"** 或 **"immense and wild"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Vast and boundless"** —— 強調廣闊無邊的空間感(如形容原野、海洋等)。 - 例:*The vast and boundless wilderness stretched as far as the eye could see.* 2. **"Immense and wild"** —— 強調宏大而原始的自然狀態(如形容森林、荒原等)。 - 例:*They trekked through the immense and wild mountains.* 如果指某種抽象概念(如氣勢、胸懷等),也可用 **"grand and limitless"**。需要更精確的翻譯,建議補充具體語境哦! |