大業的英文_大業怎么翻譯
“大業”可以翻譯為英文的 **"great cause"** 或 **"grand undertaking"**,具體取決于上下文:
1. **"Great cause"** —— 常用于指崇高的事業或使命(如國家、民族或理想相關)。 - 例:*the great cause of national rejuvenation*(民族復興的大業) 2. **"Grand undertaking"** —— 強調宏大的計劃或事業(如工程、歷史性項目)。 - 例:*the grand undertaking of building a new era*(開創新時代的大業) 其他可能的譯法(需結合語境): - **"ambitious enterprise"**(雄心勃勃的事業) - **"noble endeavor"**(崇高的事業,帶理想色彩) 如果是專有名詞(如書名、項目名),可直接用拼音 **"Daye"** 并加注解。 需要更精確的翻譯?請提供具體上下文! |