訶諫的英文_訶諫怎么翻譯
"訶諫"可以翻譯為英文 **"admonish and remonstrate"** 或 **"to reprove and counsel"**。
具體解釋: - **"訶" (hē)** 有“責(zé)備、斥責(zé)”之意,對(duì)應(yīng)英文如 **"reprove"**, **"rebuke"**, 或 **"admonish"**。 - **"諫" (jiàn)** 指“規(guī)勸(君主或尊長(zhǎng))”,對(duì)應(yīng)英文如 **"remonstrate"**, **"counsel"**, 或 **"advise earnestly"**。 根據(jù)語(yǔ)境,也可靈活處理為: - **"to criticize and admonish"**(強(qiáng)調(diào)批評(píng)與勸誡) - **"to reprimand and advise"**(較正式,如臣子對(duì)君主的諫言) 例句: - 古代大臣常訶諫君主。 *Ministers in ancient times often admonished and remonstrated with the ruler.* 如果需要更簡(jiǎn)潔的表達(dá),也可用 **"to remonstrate"**(本身包含嚴(yán)肅勸誡之意),但單獨(dú)使用可能弱化“訶”的責(zé)備含義。 |