大貧的英文_大貧怎么翻譯
“大貧”可以翻譯為 **"extreme poverty"** 或 **"great poverty"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Extreme poverty"**(極端貧困)—— 常用于描述最嚴重的貧困狀態,符合國際標準(如日均生活費低于某一閾值)。 2. **"Great poverty"**(嚴重的貧困)—— 更側重強調貧困的程度,但語氣稍弱于“extreme”。 ### 例句: - **"The region suffers from extreme poverty due to years of drought."** (該地區因多年干旱陷入極端貧困。) - **"Many families live in great poverty after the economic crisis."** (經濟危機后,許多家庭生活在嚴重的貧困中。) 如果有具體上下文(如文學、歷史術語等),可能需要調整譯法。可以提供更多背景嗎? |