大浸的英文_大浸怎么翻譯
“大浸”可以翻譯為 **"great flood"** 或 **"cataclysmic deluge"**,具體取決于上下文:
1. **"Great flood"**(大洪水)——適用于一般性描述,如自然災難或神話中的洪水(如諾亞方舟的故事)。 2. **"Cataclysmic deluge"**(災難性大洪水)——強調毀滅性、災難性的洪水,更具文學或史詩感。 如果是特指中國神話中的“大洪水”,可用 **"the Great Flood"**(首字母大寫,類似圣經中的表述)。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境哦! |