嚎叫的英文_嚎叫怎么翻譯
“嚎叫”翻譯成英文通常有以下幾種表達,具體取決于上下文:
1. **Howl**(名詞/動詞) - 最常用的翻譯,特指狼、狗等動物的長嚎,也可用于形容人痛苦的嚎叫。 - 例: - 狼在月光下嚎叫。 → *The wolf howled at the moon.* - 他因疼痛而嚎叫。 → *He howled in pain.* 2. **Scream**(尖叫、高聲喊叫) - 強調尖銳、刺耳的聲音,多用于人類因恐懼、憤怒或痛苦發出的叫聲。 - 例: - 她嚇得嚎叫起來。 → *She screamed in terror.* 3. **Shriek**(尖聲嚎叫) - 比 scream 更尖銳,常帶有突然性或驚恐情緒。 - 例: - 孩子嚎叫著跑開了。 → *The child shrieked and ran away.* 4. **Roar**(咆哮、怒吼) - 用于低沉、洪亮的吼叫(如野獸、狂風或人的怒吼)。 - 例: - 獅子在嚎叫。 → *The lion roared.* 5. **Wail**(哀嚎、痛哭) - 側重悲傷或持續的凄厲聲音。 - 例: - 女人在葬禮上嚎哭。 → *The woman wailed at the funeral.* **如何選擇?** - 如果是動物的叫聲(如狼、狗),用 **howl**。 - 如果是人類因情緒(恐懼、疼痛)發出的尖叫,用 **scream/shriek**。 - 如果是憤怒或低沉的吼聲,用 **roar**。 - 如果是悲傷的哭泣聲,用 **wail**。 如果有具體句子需要翻譯,可以補充上下文,我會幫你更精準地匹配! |