橫扯的英文_橫扯怎么翻譯
"橫扯"可以翻譯為 **"digress"** 或 **"ramble"**,具體取決于上下文:
1. **Digress**(偏離主題) - 例:*He tends to digress during meetings.*(他開會時總愛橫扯。) 2. **Ramble**(漫無邊際地說) - 例:*Stop rambling and get to the point!*(別橫扯了,說重點!) 如果是口語中表達“胡扯/瞎掰”,也可用: - **"talk nonsense"** 或 **"go off on a tangent"**(突然跑題)。 需要更貼切的翻譯,可以提供具體語境哦! |