哄弄的英文_哄弄怎么翻譯
“哄弄”可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于上下文:
1. **Deceive**(欺騙,蒙騙) - 例:*He tried to deceive me with false promises.*(他試圖用虛假的承諾哄弄我。) 2. **Trick**(哄騙,耍花招) - 例:*She tricked him into believing her story.*(她哄弄他相信了她的說法。) 3. **Bluff**(虛張聲勢,唬人) - 例:*He’s just bluffing to scare you.*(他只是在哄弄你,嚇唬你。) 4. **Hoodwink**(欺騙,蒙蔽) - 例:*They hoodwinked the public with fake news.*(他們用假新聞哄弄公眾。) 5. **String along**(敷衍,吊胃口) - 例:*He’s just stringing you along with empty promises.*(他只是用空頭承諾哄弄你。) 如果是口語化、略帶幽默或輕松的語境,還可以用: - **Bamboozle**(戲弄,迷惑) - **Pull the wool over someone’s eyes**(蒙騙某人) 如果需要更準確的翻譯,可以提供具體句子或場景! |