大話的英文_大話怎么翻譯
"大話"可以翻譯為:
1. **"Big Talk"** - 字面直譯,帶有夸張或吹噓的意味。 2. **"Boast" / "Boasting"** - 強調自夸、吹牛。 3. **"Tall Tale"** - 指夸張或虛構的故事。 4. **"Nonsense"** / **"Exaggeration"** - 若語境偏向貶義(如不切實際的話)。 如果是周星馳電影《大話西游》,官方譯名為 **"A Chinese Odyssey"**(中國奧德賽),屬于意譯。 需要根據具體語境選擇最合適的翻譯哦! |