大猾的英文_大猾怎么翻譯
“大猾”可以翻譯為 **"great villain"** 或 **"arch-schemer"**,具體取決于上下文:
1. **"Great villain"** —— 若指陰險狡詐的惡人(強調其邪惡本質)。 2. **"Arch-schemer"** —— 若突出其老謀深算、精于詭計的特質(類似“幕后主謀”)。 3. **"Master manipulator"** —— 若強調其善于操控他人。 如果需要更貼近古漢語的語境(如歷史或文學翻譯),也可用 **"consummate rogue"**(極致的好詐之徒)。 如果有具體句子或背景,可以提供更多細節以便更精準翻譯! |