哄爭的英文_哄爭怎么翻譯
"哄爭"可以翻譯為 **"heated dispute"** 或 **"noisy argument"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Heated dispute"** —— 強調激烈、情緒化的爭執。 2. **"Noisy argument"** —— 強調喧鬧、嘈雜的爭吵。 如果需要更口語化的表達,也可以考慮: - **"Bickering"**(小爭吵,帶貶義) - **"Squabble"**(為小事爭吵) 如果有具體句子或背景,可以提供更精準的翻譯建議! |