寒慳的英文_寒慳怎么翻譯
“寒慳”可以翻譯為 **"stingy"** 或 **"miserly"**,具體根據語境選擇:
1. **Stingy**(吝嗇的,小氣的) - 例:*He is so stingy that he never treats his friends.*(他太寒慳了,從不請朋友吃飯。) 2. **Miserly**(極度吝嗇的,守財的) - 例:*Her miserly habits made her unpopular.*(她寒慳的習性讓人反感。) 如果指經濟上的“寒酸”或“拮據”,也可用: - **Shabby**(破舊的,寒酸的) - **Penniless**(身無分文的) 需要更準確的翻譯,建議提供完整句子或上下文。 |