閡心的英文_閡心怎么翻譯
“閡心”可以翻譯為 **"estrangement"** 或 **"emotional barrier"**,具體取決于上下文:
1. **Estrangement**(疏遠、隔閡)——強調因矛盾或距離導致的情感疏離。 2. **Emotional barrier**(心理隔閡)——側重描述情感交流中的障礙。 如果需要更貼近原意的表達,也可以結合語境使用: - **"A heart divided"**(心有隔閡,詩意化表達) - **"Distance between hearts"**(心與心之間的距離) 如果有具體句子或背景,可以提供更多細節以便更精準翻譯。 |