寒屋的英文_寒屋怎么翻譯
"寒屋"可以翻譯為英文 **"humble abode"** 或 **"modest dwelling"**,具體選擇取決于語境和想要傳達的細微差別:
1. **Humble abode** - 略帶謙遜或幽默的語氣(類似中文自謙的"寒舍")。 - 例句:*Welcome to my humble abode.*(歡迎光臨寒舍。) 2. **Modest dwelling** - 更中性,強調房屋的簡樸或經濟條件有限。 - 例句:*They lived in a modest dwelling on the outskirts of town.*(他們住在城郊的一間寒屋里。) 如果指代的是文學或詩歌中帶有凄涼氛圍的"寒屋",也可以考慮: - **Desolate house**(荒涼的屋子) - **Bleak cottage**(陰冷的小屋) 需要更精準的翻譯,建議補充具體語境哦! |