呆愣的英文_呆愣怎么翻譯
"呆愣"可以翻譯為以下幾種英文表達,具體取決于上下文:
1. **Dazed** - (因震驚、疲憊等)發呆的,茫然的 - *例:He stood there, dazed and confused.*(他站在那里,呆愣而困惑。) 2. **Stunned** - (因驚訝、震驚而)發愣的 - *例:She was stunned into silence.*(她呆愣得說不出話。) 3. **Blank** - (表情)茫然的,空白的 - *例:He gave me a blank stare.*(他呆愣地盯著我。) 4. **Spaced-out** / **Zoned out** - (因走神或疲憊而)發呆的(較口語化) - *例:After work, I just sat there, totally spaced-out.*(下班后,我就呆愣地坐在那兒。) 如果是形容因驚訝或困惑而呆住,**dazed** 或 **stunned** 更貼切;如果是單純發呆,**blank** 或 **spaced-out** 更合適。 需要更精確的翻譯可以提供具體句子哦! ? |