號(hào)召的英文_號(hào)召怎么翻譯
“號(hào)召”可以翻譯為以下幾種英文表達(dá),具體取決于上下文:
1. **Call (for)** - 最常用,適用于呼吁行動(dòng)或支持 - 例:*The government issued a call for volunteers.*(政府發(fā)出號(hào)召,呼吁志愿者參與。) 2. **Appeal** - 強(qiáng)調(diào)懇請(qǐng)或正式請(qǐng)求 - 例:*The UN made an appeal for humanitarian aid.*(聯(lián)合國(guó)發(fā)出人道主義援助的號(hào)召。) 3. **Rallying cry** - 帶有激勵(lì)或動(dòng)員性質(zhì)的號(hào)召 - 例:*His speech became a rallying cry for the movement.*(他的演講成了這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的號(hào)召。) 4. **Summons** - 較正式,常用于法律或權(quán)威指令 - 例:*The general sent a summons to all troops.*(將軍向所有部隊(duì)發(fā)出號(hào)召。) **常見搭配**: - 發(fā)出號(hào)召:*issue/launch a call* - 響應(yīng)號(hào)召:*answer/respond to the call* 如果有具體句子或語(yǔ)境,可以提供更精準(zhǔn)的翻譯建議哦! |