寒澀的英文_寒澀怎么翻譯
"寒澀"可以翻譯為 **"chilly and astringent"** 或 **"cold and harsh"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Chilly and astringent** - 適用于描述氣候寒冷干燥(如寒風刺骨)或口感澀澀的(如未成熟的水果)。 - 例:*The wind carried a chilly and astringent bite.*(寒風帶著刺骨的凜冽。) 2. **Cold and harsh** - 更強調(diào)寒冷與嚴酷,可用于形容天氣、環(huán)境或抽象事物(如文筆冷峻艱澀)。 - 例:*His writing style is cold and harsh, devoid of warmth.*(他的文風寒澀,缺乏溫度。) **其他靈活譯法**: - **Bitingly rough**(刺骨而粗礪) - **Puckery chill**(收縮性寒冷的,側(cè)重生理感受) 需要更精確的翻譯?可以提供具體語境哦! |