呆掙的英文_呆掙怎么翻譯
"呆掙"可以翻譯為 **"dumbfounded earnings"** 或 **"bewildered income"**,具體取決于上下文:
1. **Dumbfounded earnings** - 強調因驚訝或困惑而獲得的收入(如意外之財)。 2. **Bewildered income** - 指讓人感到迷茫或不解的收入來源。 如果是網絡用語或特定語境(如諷刺“無腦賺錢”),也可以意譯為: - **Mindless profits**(無腦利潤) - **Stupid money**(傻瓜式賺錢,帶調侃意味) 如果需要更準確的翻譯,建議提供更多背景信息! |