宏肆的英文_宏肆怎么翻譯
"宏肆"可以翻譯為 **"grand and unrestrained"** 或 **"bold and expansive"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Grand and unrestrained** — 強(qiáng)調(diào)宏大而豪放的風(fēng)格(如文章、藝術(shù)等)。 2. **Bold and expansive** — 強(qiáng)調(diào)氣勢磅礴、不拘一格的特點(diǎn)。 如果需要更貼近文學(xué)或修辭的譯法,也可考慮: - **"magnificent and free-spirited"**(壯麗而奔放) - **"vigorous and unconstrained"**(雄健而無拘束) 如果有具體語境(如形容書法、文風(fēng)、建筑等),可進(jìn)一步優(yōu)化翻譯。 |