含露的英文_含露怎么翻譯
"含露"可以翻譯為英文 **"dewdrops"** 或 **"bearing dew"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Dewdrops"**(露珠)—— 若指植物或物體上的露水,例如: - "The petals are adorned with dewdrops."(花瓣上點綴著含露。) 2. **"Bearing dew"**(帶有露水)—— 若強調“含有”或“承載”的動作,例如: - "Morning flowers bearing dew glistened in the sunlight."(含露的晨花在陽光下閃爍。) 3. **詩意/文學場景**中也可用 **"dew-laden"**(沾滿露水的),如: - "The dew-laden grass shimmered at dawn."(含露的草在黎明時分閃爍。) 根據具體語境選擇最貼切的譯法即可。 |