沆澤的英文_沆澤怎么翻譯
“沆澤”可以翻譯為 **"vast marsh"** 或 **"extensive wetlands"**,具體取決于語境:
1. **"Vast marsh"** —— 強調廣闊、浩渺的沼澤濕地(“沆”有浩大之意,“澤”指沼澤)。 2. **"Expansive wetlands"** —— 若側重地理或生態描述,可選用此譯法,更貼近現代用法。 如果指特定地名(如湖泊、區域),建議音譯 **"Hangze"** 并加注解釋。例如: > *"Hangze (a vast marshland in the region)..."* 需要更精確的翻譯,可提供具體語境或句子。 |